31.10.14

Tempo de Halloween

É Dia das Bruxas, mas nada de temer o imaginário. Temos que guardar energia para enfrentar os grandes desafios da vida real. Afinal, sempre há momentos complicados nos quais somos obrigados a passar, pois nem tudo pode ser planejado à nossa vontade. Que graça teria a vida se fosse arquitetada? Onde estariam a emoção, o medo e a força que buscamos lá no fundo do peito? Portanto, lembre-se: bruxas e fantasmas somente no Halloween.

Today is Halloween's night, but don't you worry about monsters,  keep them only in your mind. We've got to save energy to face the big challenges in real life. After all, there's always a complicated moment in which we are obliged to pass through. Because we cannot plain everything ahead in life. Now, tell me, would life be exciting if it were planned? Where would the emotion, the fear and the strength be? Remember, therefore: witches and ghosts only on Halloween. 

Hoy es Halloween, pero no tema la imaginación. Tenemos que guardar energía para enfrentar los grandes desafíos de la vida real. Hay siempre momentos complicados en los que nos vemos obligados a pasar porque no todo se planifica a nuestro gusto. ¿Qué gracia tendría la vida si ésta fuera planificada? ¿Dónde estarían la emoción, el miedo y la fuerza? Por lo tanto, recuerde: brujas y fantasmas solo en Halloween. 

Fotos/images: Pinterest

29.10.14

Movie Time: Laranja Mecânica (1971)

A dica de filme especial de Halloween deste ano não é de terror, mas não deixa de ser um clássico adorado pelos cinéfilos do mundo todo. Laranja Mecânica é um filme polêmico, icônico e cru - com algumas cenas de ultraviolência que, de certa forma, acabam chocando o público. Dirigido por Stanley Kubrick em 1971 e baseado no livro homônimo de Anthony Burgess de 1962, o filme aborda temas de um futuro próximo (como aspectos sociais relacionados a violência, por exemplo) narrados por Alex DeLarge, um líder psicótico de uma gangue que aterroriza Londres: os chamados drugues. O filme é todo falado em Nadsat, uma mistura de inglês britânico com idiomas eslavos. No elenco dessa verdadeira obra-prima cinematográfica, o brilhante Malcolm McDowell. Eu particularmente amo esse filme: adoro o figurino, o roteiro e a fotografia. Nota 10!

Helloween's movie tip this year isn't a very scary film, but is not less popular among cinephiles. Clockwork Orange is a polemic and iconic film with some ultraviolent scenes that always end up chocking the public. Directed by Stanley Kubrick in 1971 and based in an homonymous 1962's novel by Anthony Burgess, the film is set in a violent futurist England and narrated by the main character named Alex DeLarge who leads a small gang of thugs, the droogs. The film is spoken in Nadsat, a mix of British English and Russian. In the cast, the great actor Malcolm McDowell.  You'd better watch it. In my opinion this movie is great: I love its script, costume design and photography. Simply amazing! 

Este año el consejo de película de Halloween es distinto,  pero no deja de ser iconico.  La Naranja Mecánica es una película polémica y adorada por los amantes del cine cult. Dirigida por Stanley Kubrick en 1971 y basada en el libro homónimo escrito por Anthony Burgess en 1962, ella narra la historia de Alex DeLarge, un sociópata líder de una banda de matones: los drugos. La película es hablada en Nadsat, una jerga que combina inglés británico y lenguas eslavas - especialmente el ruso. Es también protagonizada por Malcolm McDowell. Entonces, ¿usted verá la película? Yo en particular amo esa película: el guión, la fotografía y el vestuario. ¡ Simplemente imperdible! 





E aí, o que acharam da dica de filme? Beijos! 
So, what did you think of the movie tip? Kisses!
Entonces, ¿le gustó el consejo de película?  ¡Besos!

Fotos/images: Pinterest

27.10.14

Flower Power

Primavera, a estação das flores. Confesso que quando penso na estação florida lembro-me das décadas de 60 e 70: o auge da revolução hippie, a contracultura, o diferente e, claro, a paz e amor. E tudo isso me transmite uma sensação de tranquilidade e  leveza, já que as flores representam a amabilidade da Mãe Natureza. A tendência de usar flores na cabeça vai e volta - e esse ano ela fica. Na verdade, acho ela nunca vai definitivamente, né? O uso de flores é uma forma de conectar-se com a natureza e a cultura hippie sessentista. Lembre-se: na primavera as flores combinam com tudo (durante o dia). Ou seja, nada de usar flores muito chamativas de noite, ok? Separei algumas inspirações floridas para todos. Espero que gostem.

Spring is the flowers' season. I confess that  the flower season reminds me of the 60s and 70s: the hippie revolution, the counterculture, the different, and of course the peace and love. And these transmit me a very good sensation of peacefulness, after all the flowers represent the kindness of Mother Nature. The trend of wearing crown flowers - or simply flowers - is "in". In fact we never know when it is "in" or "out", right? The trend is also a way of connecting your divine with Mother Nature or with the hippie culture. Butm remember: in Spring the flowers match everything (during the daytime). It means, be careful to wear them at night, ok? I selected some flower inspirations to all of you. I hope you like them.

Primavera, la estación de las flores. Confieso que cuando pienso en la estación recuerdo las décadas de 60 y 70: revolución hippie, la contracultura, el distinto y, claro, la paz y amor. Y todo me transmite una sensación de tranquilidad, ya que las flores representan la amabilidad de la Madre Tierra. La tendencia de usar flores en la cabeza se va y regresa - y este año ella queda. En verdad, yo pienso que ella nunca se va definitivamente ¿ vale? El uso de flores en la cabeza es una forma de conectarse con la naturaleza y con la cultura hippie. Recuerde además: en la primavera todo se cambia ( la hora del día). Entonces, nada de flores por la noche, ¿vale? Separé algunas inspiraciones para todos ustedes.



Beijos!
Kisses!
¡Besos!

Fotos/ Images: We Heart It & Pinterest 

15.10.14

Playlist: Bossa Nova

Rio de Janeiro. Cenário de um dos movimentos mais importantes da história da musica brasileira: a Bossa Nova. A data oficial do surgimento do movimento é 1957, quando as reuniões casuais em apartamentos da Zona Sul carioca tornaram-se frequentes. Foi nessas reuniões que surgiram figuras icônicas como João Gilberto, Nara Leão e Carlos Lyra. A bossa nova é fortemente influenciada pelo cool jazz americano, o impressionismo erudito francês e o samba puramente brasileiro. O movimento durou até o início dos anos 60, sendo substituído pela MPB - Música Popular Brasileira. Particularmente, eu adoro ouvir bossa nova. O suave violão da bossa transmite uma sensação de paz e aconchego - às vezes, imagino-me em Ipanema ao lado de Tom e Vinícius e ouvindo-os tocar ao meu lado. Que sonho! Preparei uma playlist com a bossa e suas influências. Espero que gostem. Não há nada melhor do que uma boa bossa nova para relaxar e, até mesmo, estudar. 

Rio de Janeiro. Scenery of one of the most important moviments of Brazilian music's History: the Bossa Nova (or new wave). The bossa was created in 1957, when the informal gatherings set in Rio became often. It was in these gatherings that some iconic figures such as João Gilberto and Carlos Lyra emerged. The bossa nova is strongly influenced by the cool jazz, the French impressionism and the Brazilian samba. The moviment lasted until the early sixties, when it was replaced by MPB - Brazilian Popular Music. I really enjoy listening to bossa nova. The bossa's soft guitar transmits a very good feeling of coziness - and sometimes i imagine myself in Ipanema alongside Tom Jobim and Vinícius de Moraes, listening them playing. Oh, boy, what a dream! I prepared a playlist with bossa nova and its influences. I hope you enjoy it. There's nothing better than a good bossa nova to relax and study. 

Río de Janeiro. Escenario de un de los movimientos más importantes de la história de la música brasileña: la Bossa Nova. La bossa surgió  en 1957, cuando las reuniones informales en apartamentos de la zona sur de Río de Janeiro se tornaron frecuentes. En esta época que figuras como João Gilberto y Carlos Lyra aparecieron en el escenario de la industria musical carioca. La bossa nova es fuertemente influenciada por el jazz americano, el impressionismo francés  y el samba de Brasil. El movimiento duró hasta mediados de los anõs sesenta y fue sustituido por la MPB - Música Popular Brasileña. A mí me gusta escuchar bossa nova. La suave guitarra de la bossa  transmite una sensación de paz y comodidad - a veces me imagino en Ipanema junto a Tom Jobim y Vinícius de Moraes, escuchando música frente al mar. ¡ Qué sueño! Yo preparé una playlist con bossa nova y sus influencias. Espero que les guste. No hay nada mejor que una buena bossa nova para relajarse y estudiar. 


E aí, gostaram da playlist? C'est une bossa nova... Beijos!
So, did you enjoy the playlist? C'est une bossa nova...Kisses!
¿Les gustó la playlist? C'est une bossa nova... ¡Besos!

Foto/ Image: Pinterest

12.10.14

Feliz Dia das Crianças!

Crianças têm o dom alegrar qualquer ambiente. Elas são inocentes, brincalhonas e carinhosas. Mas, é claro, sempre há aquelas que são mais levadas e agitadas - e que brincam com a paciência das mães. Bem, mas quem se importa? Hoje o dia é delas e elas merecem todo o carinho e atenção - e presentes, né? E isso vale para os adolescentes também, ok, mãe? Para comemorar esta data, separei algumas fotos inspiradoras de crianças vintage. Feliz dia das crianças!

Children have the power of bring joy. They're innocent, playful and very sweet. But, of course, there are those ones who are more headstrong and play with their mother's patience. Well, but who cares? Today is the kids' day and they deserve all attention and love - and gifts, no? And this applies to teenagers too, ok mother? To celebrate this day i selected some inspiring photos of vintage kids. Happy children's day!

Niños tienen poder de animar el ambiente. Ellos son inocentes, juguetones y cariñosos. Pero por supuesto siempre hay aquellos que son más agitados y que juegan con la paciencia de sus madres. ¿A quién le importa? Hoy el día es especial y los niños merecen todo el amor y atención del mundo. ¡Y regalos también! ¿Esto es válido para los adolescentes también, vale, mamá? Para comemorar este día tan importante, separé algunas fotos vintage de niños. ¡Feliz día de los niños!







"Por quê você está escrevendo em espanhol, Iza? " Por causa de um trabalho de espanhol da escola, que consiste em escrever um blog em espanhol. Até novembro, quando o trabalho acaba, estarei escrevendo em espanhol. 

"Why are you writting in Spanish?" Well I've got a Spanish project in school, which you must blog in Spanish. Until November I'll be writting in Spanish. 

¿Por qué estás escribiendo en español, Iza?" Porque yo tengo un trabajo de español en escuela en el que preciso escribir un blog en español. Hasta noviembre estaré escribindo en español. 


Fotos/ Images: Pinterest

5.10.14

Art: Dame Laura Knight

Dame Laura Knight foi uma artista britânica reconhecida no mundo todo. Foi a primeira mulher a fazer parte da Royal Academy desde sua fundação. Mesmo sendo uma prestigiada pintora no mundo do teatro e do balé londrino, ela também se inspirou em grupos marginalizados como ciganos e artistas circenses. Nascida Laura Johnson em Long Eaton, Derbyshire em 1877, era a mais nova de três filhas. Ainda na escola, a jovem Laura conheceu seu futuro marido, o também pintor, Harold Knight, sua maior influência em termos de técnica. Ao longo de sua carreira, ela também pintou quadros referentes às duas Guerras Mundiais e ao julgamento de Nuremberg. Laura morreu em 1970 aos 92 anos, três dias antes de uma longa exibição no Nottingham Castle Art Gallery and Museum. 

Dame Laura Knight was a British artist recognised the world over. She was the first woman to be elected to the Royal Academy since its foundation in 1768. Although she was known for painting the world of theatre and ballet in London, she was also inspired by marginalised communities including Gypsies and circus performer. Laura Johnson was born in Long Eaton, Derbyshire in 1877. She was the youngest of three daughters. At a very young age, Laura met her future husband, the artist Harold Knight, her greatest technique influence. Throughout her career, she was also a war artist and painted the two World Wars and the Nuremberg Trial. Laura died in 1970 aged 92, three days before a large exhibiton of her work at the Nottingham Castle Art Gallery and Museum.


  





O que acharam do post "artístico" da vez? Beijos!
What did you think of this art post? Kisses!

Fotos/ Images: Pinterest
Fontes/ Source: Wikipedia

1.10.14

Foco | One day...you'll be cool.

Tenho tido fé e esperança. Mas, nada de foco. Bem, estou focada em certas coisas, como minhas aulas de costura, dança e inglês, mas em outras áreas sinto-me um pouco desamparada. Um exemplo disso é o preparatório para o vestibular. Falta-me um pouco de incentivo e coragem...mas, principalmente, foco. Foco é algo essencial atingirmos nossos objetivos. Sem ele não podemos olhar para frente. E é isso que me incomoda: alguns obstáculos que estou com dificuldade em encarar. Não sei o que faço, já que a estrada é longa e eu estou apenas no início do caminho. Será que rezar adianta a minimizar o problema?

I've had faith and hope. But not focus. Well, I've been focused on certain things such as my sew, dance and English classes, but on other areas I've been feeling a little helpless. Entrance examination is a good example of it. I guess I need a bit of encouragement, but focus is essential to reach our objetives. With it we can't even look forward. And that's what disturbs me: I'm having difficulty in facing some obstacles. I don't know what to do. The road is long and I'm still in the beginning. Should I pray?


O caminho é longo como já dizia Caetano Veloso....Beijos!!!
The way is long as Caetano Veloso said....Kisses!!

Image/ Fotos: We Heart It